下面我将分享一些 读《老婆婆的绣花针之李白》有感,帮助大家更好地了解 读《老婆婆的绣花针之李白》有感,帮助你们,是我们网站前进的动力。
读《老婆婆的绣花针之李白》有感
读《老婆婆的绣花针之李白》有感
李白从小是个贪玩的孩子。有一次遇到了一位老婆婆,老婆婆正在磨铁杆,要磨成绣花针。李白从中领悟到:只要功夫深,铁杵磨成绣花针,天下无难事,只怕有心人。从此不再贪玩。
李白是一位大诗人。他曾经用美妙的诗句,来描绘了这世界的神奇与美妙,人情的冷暖。可他小时,只不过和我们一样是一位贪玩的普通小孩。
我,现在也是个好玩的孩子。被父母视为掌上明珠,常常没有独立坚持完成一件事。久而久之,没有养成坚持到底的习惯。我要像老婆婆那样坚持不懈。去年暑假学游泳时,不管多么辛苦我都要坚持学完。不能像从前那样游不到25米就灰心。应该坚持每次多游一点,总有一天会游到。我要像老婆婆那样每天都积累。今天开始,我每天都要看一些有关知识的课外书以增长知识。从前,我认为书和知识是无穷无尽的,怎么看都看不完,干脆不看了。而现在我认为,书和知识虽是无穷无尽的,但只要自已一点点地积累,总会成为一位有学问的人。
我还要像李白那样知错就改,努力学习文化知识。把以前贪玩的我的那一页撕去,贴上一张崭新的我。
读戴望舒经典作品有感 (字数:1200)
寒假期间借了一本戴望舒的书,读过一遍,虽然知道诗作的好,却羞于自己才疏学浅,谈不出深层次的品析之言,只好先搜集了一些关于戴望舒的资料,了解一番,然后做了一次“裁缝”,拼拼凑凑。
被誉为“雨巷诗人”的戴望舒,原名戴丞,字朝宋。1905年11月5日生于浙江杭州,祖籍江苏南京。8岁入杭州鹾务小学读书,14岁考进宗文中学;1923年中学毕业,进入上海大学学习;1925年秋秀转入震旦大学法文班学习。著有《我底记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的日子》。1938年5月曾主编《星岛日报·星座》副刊、《顶点》诗刊、《华侨日报·文艺周刊》,1950年2月28日病逝于北京。
他以短暂而传奇的人生,塑造了一代中国抒情诗人的内在品质,以至在他离世50多年后,诗歌依然名重诗坛。
在中国文学史上,诗人戴望舒无疑是一个独特的存在。他创作的诗数量不多(不过百余首),却在诗坛中占有重要位置;他没有系统的诗论,但他的《论诗零札》和他友人杜衡整理的《望舒诗论》却倍受重视;他在诗坛以现代派象征派的面孔出现,可在他生命的终端却写出了《我用残损的手掌》这样浸透了血泪的现实篇章。
戴望舒作为中国现代文学的一个复杂存在,在中国新诗史上有着不可磨灭的贡献。他以自己的创作实绩提升了象征诗派的整体水平,而且也一定程度上拉近了象征诗派与主流文学的距离,压缩了象征诗派与主流文学之间的边缘空间,改变了象征诗派在诗界的形象,他的情怀表现了中国几千年封建社会走到尽头所处的那个无比混乱的阶段,知识分子所独有的情怀。正如许拜维艾尔在《不相识的朋友们》中说:
我将来的弟兄们,你们有一天会说:
“一位诗人取了我们日常的言语,
有一种无限地更悲哀而稍不残忍一点的新的悲哀,去驱逐他的悲哀。”
戴望舒是知名的诗人,也是一位成果斐然的翻译家。对于他的译诗,陈玉刚主编的《中国翻译文学史稿》和陈丙莹撰写的《戴望舒评传》曾辟有专节进行论述。陈丙莹对戴的译诗给予了极高评价,说戴望舒的译诗“以中国现代文学语言曲尽西方诗歌(特别是精微的象征派诗)深蕴的内容与繁富的音节,更是成了诗歌翻译学者们学习的范本。”
戴望舒从三十年代开始翻译法国诗歌,仅收录在《戴望舒译诗集》中的就有包括雨果、魏尔伦、果尔蒙、保尔·福尔、耶麦、比也尔·核佛尔第、苏佩维艾尔、瓦雷里、阿波里奈尔、爱吕亚、勃德莱尔等诗人的诗作75首。关于译诗,戴望舒和艾略特一样,曾持“诗不能译”的观点,但后来的实践改变了他的看法。他在1944年的《诗论零札》中说:“‘诗不能翻译’是一个通常的错误,只有坏诗一经翻译才失去一切。因为实际它并没有‘诗’包涵在内,而只是字眼和声音的炫弄,只是渣滓。真正的诗在任何语言的翻译里都永远保持它的价值。而这价值,不但是地域,就是时间也不能损坏的。翻译可以说是诗的试金石,诗的滤罗。不用说,我是指并不歪曲原作的翻译。”戴的译诗特别强调“忠实”。传神地体现出原诗的诗味、诗性与诗境。请看他翻译的魏尔伦的那首著名小诗《瓦上长天》。
魏尔伦的法文原诗为:
lecielest,par-dessusletoit,
sibleu,sicalme!
unarbre,par-dessusletoit
bercesapalme.
laclochedanslecielqu’onvoit
doucementtinte.
unoiseausurl’arbrequ’onvoit
chantesaplainte.
mondieu,mondieu,lavieestla,
simpleettranquille.
cettepaisiblerumeur-la,
vientdelaville.
qu’as-tufait,otoiquevoila
pleurantsanscesse,
dis,qu’as-tufait,toiquevoila,
detajeunesse?
再看戴望舒的译诗:
瓦上长天
瓦上长天
柔复青!
瓦上高树
【老师点评】:
感受不深刻
读《南极的除夕》后有感 (字数:750)
翻开《补充阅读》,第二篇文章——《南极的除夕》吸引了我的眼球,细细的读完之后,我感慨良多。
读了这篇文章,一直怕苦难的我感受到了团结顽强力量的强大。在南极这么恶劣的环境下要在寒冷刺骨的海水中用5天建立一座长29米、宽6.2米、高3.1米的码头,如果大家都看见困难就后退的话,这一个码头大概用1个月都可能不竣工。这就是团结顽强的力量,初时一看,不就是这么简单的精神吗?可是,你有没有想过,要是有一个人怕苦怕累或者不和同伴好好的配合,就会带动其他人这样。接着,力量就会减弱,工程就会滞后。你想想看,每个人都要在这么恶劣的环境中奋力配合着工作,这是多么强大的团结顽强的精神。又如在建立科学站时,在那个有着漫天飞舞的鹅毛大雪,伴随着突如其来,让水瞬间成冰的寒风的天气中,队员们趴在乱师滩上,为打地基的顺利进行,用罐头一罐一罐的将低级坑中的地下水往外掏。在这么恶劣的天气下,经常是水还没倒掉就结了一层薄薄的冰,为了把冰弄掉,又要花费一阵时间。就这么重复几次,队员没就体力不支了。然后,立刻有一个队员接上。就是这种团结、顽强的精神,使这个 坚强的战斗集体创造了前所未有的“南极速度”。
是什么让他们能这么团结顽强呢?是他们穿的暖和?是他们知道这样做能很快的做好,能早点去休息?都不是就算他们穿上一件棉袄,去做长时间的室外工作,他们也会这么顽强。这其实就是因为为了开发南极的共同理想。使他们团结的像一个人一样。你也许认为这个不太好理解,其实,说穿了我们生活中也有这些例子。班级中要出黑板报,大家为了出好黑板报这一个目标,挤出时间,团结的把黑板报出好;几个同学要去戏剧表演,他们为了表演好这个目标,努力的排练着节目。再小点,打扫卫生时,我们不也是为了搞好卫生这个目标而努力打扫吗?这样例子数不胜数,我们在为了同一个目标时,激发出来要把这件事做好的精神,不就是我们团结时做好每一件事的动力吗?
读了这篇文章,我明白了我们平时做事经常失败,不是因为我们做不好,是因为我们没有为同一种目标而努力的那种精神,我相信只要把那种精神拿出来,成功就会变的很容易。
读《桔子的心》有感 (字数:350)
快乐乘以十三亿,是很多分快乐;悲伤除以十三亿,是一点点悲伤,这就是分享的真谛。这是我读《桔子的心》学到的。
这篇文章讲述了一个天真的小男孩,问妈妈“为什么桔子是一瓣一瓣的呢?”听妈妈讲述了桔子的真谛,明白了道理“手中的东西,要与他人分享;果实要靠双手去劳动获得。”同时,母亲的话也给了我很深的启示。
桔子让我们学会了分享;桔子让我们学会了珍惜;桔子让我们学会了付出,桔子让我们学会了劳动。生活中的事物就像一位智者,让我们懂得很多。
回头看看我们,我们分享过吗?我们劳动过吗?从小到大,我们理所当然地享用着他人的劳动果实,还如此自私,不肯给别人一点点。自己的零食理所当然自己享用,别人想吃一点都不行。父母的钱我们享用是天经地义的,我们不用劳动换取……况且,我们不劳动,也不珍惜,文具只用了一会儿就要买新的,玩具丢了满地都是,还要买更多,这样对吗?我们真的应该反思一下了!
分享吧,珍惜吧,劳动吧,让我们的生活更加美好!分享吧,珍惜吧,劳动吧,让我们的阳光更加灿烂!
邮政路小学五年级:程芷怡
以上就是 读《老婆婆的绣花针之李白》有感的相关内容分享,字数约4157字,希望这对大家有所帮助!紫能范文网往后会继续推荐 读《老婆婆的绣花针之李白》有感相关内容。